Today I find myself in a most unfamiliar predicament: I am all caught up with my work and I have no deposition scheduled. I finished the torturously long hearing I was covering for the past two days, and the fuckers attorneys did not order a transcript. As some of you know, the transcript is the bread and butter of my income. My "appearance fee" -- that's my charge for putting on my pantyhose (well, that's what we used to say, back in the ancient days when Norma actually wore pantyhose) or to show up on the job and set up my equipment -- is paltry and rather insulting, actually. We are paid by the page for the transcript, and that is where I derive the bulk of my income.
My work is a source of great mystery to the average person on the street, and I also get quite a few queries about it through the blog. The uninitiated who enter the courtroom or deposition suite are always extremely curious as to what it is I'm doing over there. When judges pompously ask jury pools at the end of their service if they have any questions they can answer about "the judicial system," inevitably the only question people will ask is, "Yeah, what is she doing? Can I see her machine? How does that work? How long does it take to learn? How much do you make?" Most judges are friends of court reporters, value us as great assets, and are as interested in what we do as everyone else. But many a judge who is expecting to be able to wax eloquent about the judicial system has had his ego deflated by this turn of events. Of course, I rather like it.
People hear "transcribe" or "transcript" and they think "type from audio tapes." It's not that way at all. Many moons ago, when I first started, we did type the transcripts from our paper steno notes. Ohmy, I remember not only typing, but using carbon paper. Yes, I am that old. Sometimes I would have 10 copies in the carbon paper, so if I made a typo, I had to erase each and every copy. Some people dictated their notes so that typists could type them from the taped dictation. Eww. It seems so antique now, but it was only 20-odd years ago. And the first generation of computer-aided transcription -- Ohmygod, talk about antique. There were so many steps, and the system took up an entire small room in my house. It cost $20,000, I kid you NOT, and I would put the thing on "translate" at night before I went to bed and the thing might be "translated" in extremely rough draft, by the next morning. Then I would have to edit the thing and print it....on a dot matrix printer. Whoooooaaaaa, we thought we were state of the ART. Well, we were at the time.
Now I use a different kind of steno machine (although mine is close to 20 years old and they keep trying to sell me a new one for the tiny little sum of $8,400 -- or was it $4,800? I don't know. I didn't pay attention to the frickin' salesman's figures, because both of those figures just piss me off. Why do I need a new one? Mine works just fine, thank you. Although my model is no longer made, for a long time now, and therefore the parts for repair and maintenance are no longer made, either. I'm getting a little worried about it, actually. I'm probably inviting disaster by even broaching the subject. But I digress. Yes, we own all our own equipment. <----another question that is asked frequently.)
We are wired directly to a notebook computer (yes, our own) at each job, and as I'm writing my steno, it is being translated instantaneously on the computer, before my very eyes. The screen looks like this:
For the court reporters and scopists out there who I know will ask, I use Eclipse software, and I set up the yellow color in the color choices....black on yellow is supposed to be easier on the eyes, much like a legal pad or stenographer's pad of old, eh?
On the right of the screen is a facsimile of the paper notes coming out of the steno machine. That is the steno as it is written by me. On the left is the rough-draft transcript. As you might be able see, not very rough.
(you do know that you should click on my photos to make them bigger, right? I still get questions and emails saying things like, "Can we get a picture showing the pompoms?" when, say, the pompoms are very clear in the photograph, but what is clear is that someone didn't know the photos could be made bigger)
Roughness of the draft depends on the material, the person writing the steno, how tired one is, if one has a headache or another ache or pain, the steno theory one uses and how well one has fine-tuned it, the speed at which people are speaking, whether they are clear-speaking or not, and the dictionary one has built up. So me "doing my transcripts" means reading through the whole thing very carefully looking for mistranslated steno, things misstroked by me, untranslated steno, misspelled names, things I may have misheard and realized my stupid mistake later, and punctuation. "Typos," per se, don't really happen unless I type something in on the computer keyboard and happen to make a typo. It does happen, amazingly -- sometimes to my great chagrin, right on the title page. groan. But what used to take me a week to transcribe now takes a day or less. I'm a big fan of the new way of doing things. You'd think this would mean I'm making five times the money, right? No. Our expenses are always increasing, our equipment expense is HEEYUGE, our fees have been pretty stagnant for the entire time, we keep giving more things (such as emailed transcripts) for little or no extra money, and the only way one can make more money (at least in Vermont) is to take more, more, and MORE work. And there is only so much work available, and only so much the body can take. Ask my hands, wrists, forearms, neck, back and shoulders today, after two days of hearing.
Here is what the final product looks like, after it's printed, collated and bound by me:
That's a picture of the big technical case that I was whingeing about last week. Pages = $$$. Yay.
Thus ends the completely unintended tutorial about court reporting.* Geesh. I wrote the title of this post not expecting to write about that at all. What the hell kind of a derailment is that?
Anyhoo, I was starting to say, I have nothing to do, and it's raining so my idea of a hike is not a good one (very muddy and slippery up on them thar hills), and although I will make it to a 4:00 yoga class if all goes well, I guess I will have to KNIT! Hells, bells.
I have a pair of socks to show you.
Someday soonish, I imagine I'll have another pair just like it.
I have been generously gifted (thank you!) with lots and lots of Lopi in response to my request for it, and I have cast on yet another Dulaan sweater. This time I'm doing a stripey neck-down cardigan, child size 6-8.
This is what I plan to work on today. I had to stop taking photos with the camera, because I was on my third warning that the battery was exhausted, so I snapped this photo of the first Lopi sweater I started.
I've decided to put it back on the needles and continue. After letting it percolate for a while, I rather like the stripes, and I'm sure there is a need for size 10-12, too. I feel rather annoyed with myself that I ripped back about four or six inches of it. Ah, well.
And before the camera completely died, I snapped this photo, as I could not find it at the Free Press website. It was on the front page of the Vermont section yesterday.
This is Vermont. Yes, this is news here. And aren't we glad?
*if you're interested in more info about court reporting or captioning, schools for same, etc., please visit the NCRA website.
Recent Comments